Печат

Награды "За любовь и верность" нашли своих героев

Автор „Русия днес“. Публикувана в Соотечественник

Как мы уже писали ежегодно 8 июля в России отмечается Всероссийский день семьи, любви и верности. Символично, что впервые он отмечался в 2008 году, который был объявлен годом семьи. У нового семейного праздника есть памятная медаль „За любовь и верность” и очень нежный символ — ромашка, ведь именно этот полевой цветок издревле считался на Руси символом любви. Сейчас праздник шагнул и за рубеж — его отмечают более чем в 80-​ти странах, в том числе и в Болгарии. С 2014 года памятные медали „За любовь и верность” вручаются лучшим российско-болгарским парам, чей брачный союз является примером любви, крепости, благополучия и семейной гармонии. 

В преддверии Дня семьи, любви и верности представительство Россотрудничества в Республике Болгария опубликовало на своем сайте серию репортажей о российско-болгарских семьях, которые прожили в браке более 25-​ти лет и в честь праздника номинированы на вручение медали „За любовь и верность”. В этом году медалей удостоены 55 семейных союзов из 27-ми городов Болгарии. Пресс-секретарь представительства Мария Боровик подготовила ряд интересных историй создания русско-болгарских союзов.

История любви Татьяны и Божидара Илиевых: ”Темы для переписки кончились, и мы решили пожениться!”

Татьяна Илиева, в прошлом — юный корреспондент пионерской газеты. Со своим будущим мужем она переписывалась много лет: сначала — выполняя пионерское поручение, затем — от всего сердца. Так продолжалось с 1977 по 1990 год, когда темы для обсуждения кончились, и пара… решила пожениться! Но не будем забегать вперед, слово самой Татьяне.

Старинная церковь, уцелевшая от немецких бомбежек, живописная река Неман, дворы с цветочными полисадниками, парк с веко-выми деревьями, полусохранившийся XVII-го века замок Радзивилов, новая школа, две библиотеки и люди живущие одной большой семьей. Это все про поселок Любча в Беларуси, где я родилась и росла.

Говорят, в таких местах живут художники и поэты. Поэтессы из меня не получилось, но я очень любила книги, любовью к которым меня „заразила” мама. Может быть, поэтому у меня неплохо получались школьные сочинения. Одно такое сочинение на тему „Как я провел лето” моя любимая учительница Людмила Павловна отправила в газету „Зорька”. Так я стала внешатным корреспондентом. И в эту газету, и в „Пионерскую правду” я отправляла заметки о нашем поселке, о его истории, о школе, о ветеранах Великой Отечественной войны.

Однажды в класс зашла пионерважатая и сказала, что в редакцию пришло письмо с адресами болгарских школьников, которые хотят переписываться с детьми из Советского Союза. Было решено адреса раздать ученикам нашего класса. И раздали: всем мальчишкам — адреса мальчишек, девочкам — адреса девочек. И только мне дали письмо мальчика Божидара, который почему-то хотел переписываться с девочкой. Я не знаю, какие соображения по этому поводу были у руководства нашей школы, но я тогда это восприняла как непосильную задачу, почти как наказание — одно его имя что только стоило произнести! Но, как ответственная девочка-отличница, я исправно писала болгарскому мальчику Божидару Илиеву про поселок, про школу, про погоду, про мои оценки и концерты в музыкальной школе.

Так продолжалось до седьмого класса, а затем, мы переехали в Минск, и жизнь перешла в другое измерение: новая школа, новые друзья, новые увлечения, школьная стенгазета, выступления с агитбригадой. Я перестала писать в Болгарию и думать забыла о детской переписке, хотя любимой игрушкой моего младшего брата был пушистый котенок, которого когда-то прислал Божидар. А в один хороший день я получила два письма: одно из Минского педагогического института о том, что я принята на дошкольный факультет, а другое — от болгарского юноши, который нашел мое старое письмо и решил узнать, как поживает девочка Таня. Так наша переписка возобновилась. Закончилась же она в 1990 году в минском Доме бракосочетаний: когда темы для обсуждений кончились, мы решили пожениться.

Тогда же я приехала жить в Болгарию, в город Хасково, а в 1991 году родилась наша дочка Десислава. В начале было все: и восторг, и интерес ко всему новому, и слезы, и „зачем я вообще сюда приехала?!”. Но мой муж сделал все, чтобы я привыкла к новой жизни. Он узнал про соседку-одесситку Тамару и познакомил меня с ней. Он разузнал про хор русской песни, про клуб болгаро-советской дружбы (который в последствии стал русским клубом) и привел меня туда. Так мы познакомились и приобрели друзей, с которыми всегда и везде, и в печали, и в радости. Это Любомир и Аня Ивановы, Марина и Антоний Дадикозян, Ирина и Валерий Запряновы, Ирина и Лучезар Сиртовы, Ольга и Георгий Илчевы, Ирина и Райко Драмалиевы и наши болгарские „девочки” — Славея, Лозана, Татяна, Катя, Ирина, Кети. Вместе мы путешествуем, вместе проводим праздники, вместе делаем ремонты, вместе болеем, вместе радуемся успехам уже выросших детей. И вообще, мне всю жизнь везет на хороших людей. Где бы я ни работала, куда бы я ни обращалась, мне всегда шли навстречу, всегда помогали и принимали такой, какая я есть.

Более двадцати лет назад меня приняла на работу детской учительницей Дора Петрова, которая обожает русских и все русское. Мои коллеги приняли меня как равную и с пониманием относились к тому, что я вначале плохо говорила по-болгарски. Теперь я заместитель директора детского сада, уже сама помогаю молодым учительницам, и многие родители даже не догадываются, что их дети ходят в группу русской учительницы. А недавно одна мама будущей первоклассницы на прощание сказала: „Много се радвам, че моята дъщеря беше при учителката рускиня” (я очень рада, что моя дочь училась у русской учительницы). Я приняла это как комплимент всем нам, русским. 

Но ничего этого не было бы, если бы не мой муж Божидар. Когда-то в детстве он выучил русский язык, чтобы познакомиться с русской девочкой. Потом он учил меня говорить и писать по-болгарски. По образованию и по работе он электрик, но уже знает многое о дошкольном воспитании, потому что читает и проверяет все мои конспекты, заявления и отчеты. Наша дочка закончила университет, живет и работает в Софии. К сожалению, она плохо говорит по-русски, наверное, потому что мало практики. Она, скорее, болгарка, чем русская, но готовит по русским рецептам, смотрит русские телевизионные програмы, любит русские песни и обожает бабушку Зою. Русский стержень в ней есть!

Интересно, что я родилась и выросла в Беларуси, а называю себя русской. Может, потому, что здесь, в Болгарии, мы для них все „рускини”? Или потому ‚что мы выросли в Советском Союзе, и нам было все равно, кто из какой республики приехал, ведь мы все равно разговаривали на русском языке? Или нам просто хорошо быть вместе и чувствовать дружеское плечо? А еще, просто очень приятно за тысячи километров от родного дома услышать субботним утром от мужа-болгарина : „Доброе утро, что у нас будет на завтрак?”